Byłem chroniony. Zmienił się, jak byłem jeszcze mały.
Я видел автомобиль всего раз, когда был ребенком... а теперь они повсюду.
"Widziałem raz automobil, jak byłem dzieckiem..." "...ale teraz one są wszędzie."
Не знаю, видно ли еще, но когда я был ребенком...
Nie wiem, czy też to pamiętasz, ale kiedy ja byłem dzieckiem...
Когда я был ребенком, я чувствовал себя спокойно.
Jako dziecko, czułem się bezpiecznie, w świecie który mnie otaczał.
Не забывай, я тоже был ребенком.
Pamiętaj, że kiedyś też byłem dzieckiem.
Признай, что это элегантный план, как и когда он был ребенком.
Musisz przyznać, że to elegancki plan, jak za czasów jego młodości.
Когда я был ребенком, я мог видеть вещи.....вещи, которые люди не должны видеть.
Kiedy byłem dzieckiem, widziałem różne rzeczy, których ludzie nie widzą.
Отец уехал, когда я был ребенком.
Mój... ojciec wyprowadził się, gdy byłem dzieckiem.
"Когда я был ребенком, я говорил как дитя, и понимал как дитя".
"Gdy byłem dzieckiem, mówiłem jak dziecko, czułem jak dziecko... "
Питер, ты помнишь паззл, который мы собирали вместе, когда ты был ребенком?
Peter, pamiętasz te puzzle, które układaliśmy razem jak byłeś mały?
Но он не был ребенком, Бут.
Ale on już nie jest dzieckiem, Booth.
Когда я был ребенком, мою мать убили на моих глазах, и это... раздробило меня.
Gdy byłem dzieckiem, moja matka została zamordowana na moich oczach... To mnie rozbiło na kawałki.
Когда я был ребенком, то каждый божий день надеялся, что именно сегодня мама вернется домой.
Kiedy byłem dzieckiem, czekałem każdego dnia w nadziei, że dzisiaj w końcu będzie ten dzień w którym moja mama wróci do domu.
Когда я был ребенком, я молил Богов дать мне коня.
Gdy byłem chłopcem, modliłem się do bogów. O konia.
Мой дедушка разговаривал, когда я был ребенком
Mój dziadek mówił po rosyjsku, gdy byłem dzieckiem.
Я был ребенком, а вы впутали меня во все это извращенное дерьмо
Byłem dzieckiem, a ty wciągnęłaś mnie w swój wypaczony świat.
Я даже не был ребенком, и я знаю, что испугало бы.
Nie byłem dzieckiem, a wiem, że by się wystraszyło.
Твой отец забрал тебя в другой мир, когда ты был ребенком.
Twój ojciec zabrał cię do innego świata, gdy byłeś dzieckiem.
Я хочу спать так, как я спал, когда был ребенком.
Usnąć tak jak wtedy, gdy byłem małym chłopcem.
Ты был ребенком, и твой мир внезапно перевернулся.
Dziecko, którego świat wywrócił się do góry nogami. Bez wyjaśnienia.
Вспомни как ты был ребенком, и чувствовал что тебе все под силу, а затем ты вырос, и все получалось не так как ты планировал, но в тебе все еще жила мечта.
Pamiętacie kiedy byliście dziećmi i czuliście, że wszystko jest możliwe, a potem dorośliście i parę rzeczy wam nie wyszło, ale wciąż istniała ta część wewnątrz was, która wciąż marzyła.
Я знаю, через что ты прошла, чтобы спасти Дэнни, когда он был ребенком.
Wiem, przez co musiałaś przejść, gdy Danny był dzieckiem, by utrzymać go przy życiu.
Смотри, у меня есть друг, и с ним случилось кое-что ужасное, когда он был ребенком.
Mam przyjaciela, i coś strasznego stało się w jego życiu, kiedy był mały.
Когда Кейб нашел меня, я был ребенком.
Kiedy Cabe mnie znalazł byłem dzieciakiem.
Она умерла, когда я был ребенком.
Dobrze? Ona umarła gdy się urodziłem.
Мой старик там в Чикаго, когда я был ребенком.... он запирал меня в подвале, когда шел бухать.
Gdy za dzieciaka mieszkałem w Chicago, ojciec zamykał mnie w piwnicy, gdy wychodził chlać.
Когда я был ребенком, у меня была коллекция монет, но однажды я не смог найти ее.
Gdy byłem mały, miałem kolekcję monet, ale pewnego dnia nie mogłem ich znaleźć.
Когда я был ребенком, я увидел, как мою маму убило нечто невозможное.
Gdy byłem dzieckiem, moją matkę zabiło coś niemożliwego.
Когда я был ребенком, мой отец сказал, что я могу разрушить неразрушимое.
Gdy dorastałem tata mawiał mi: "Synu, potrafiłbyś spieprzyć wszystko".
Когда я был ребенком, я говорил как ребенок.
Kiedy byłem mały, mówiłem słowami dziecka.
Ты знаешь, этот... журнал реально тяжело было достать когда я был ребенком.
Wiesz, było... bardzo trudno zdobyć takie pisemka, kiedy byłem dzieckiem.
Когда я был ребенком... я не думал, что моя жизнь так сложится.
Gdy byłem dzieckiem, nie sądziłem, że moje życie się tak potoczy.
Моя мать сказала мне потом, что я был ребенком, который плакал всю дорогу до школы.
Moja mama powiedziała mi kiedyś, że byłem jedynym dzieckiem w wiosce, które płakało przez całą drogę do szkoły.
Я отчетливо помню, как в то время, когда я был ребенком в Англии, мы переживали Кари́бский кризис.
Pamiętam bardzo dokładnie dzieci dorastające w Anglii, żyjące podczas Kryzysu Kubańskiego.
Когда я был ребенком и ползал по дому, я помню, там были турецкие ковры, и на них были сцены, сцены битв, любовные сцены.
Z dzieciństwa, kiedy raczkowałem po całym domu, pamiętam tureckie dywany, na których znajdowały się różne sceny, sceny bitwy i miłosne.
Когда я был ребенком, я рос в Южном Бронксе, в гетто, в бедном районе Нью-Йорка, я был окружен злом, как и все дети, растущие в бедных районах.
Dorastałem w Bronksie, ubogim getcie Nowego Jorku. Otaczało mnie samo zło, podobnie jak resztę dzieciaków z tej dzielnicy.
Я составил список и обнаружил, что каждый из них был ребенком в этот замечательный период возрождения авиации.
Spisałem ich nazwiska i później odkryłem, że każda z tych osób w tym wspaniałym okresie renesansu lotnictwa była małym dzieckiem.
0.7328188419342s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?